
我們都知道中國的酒文化源遠流長,中國酒也成為餐桌的必備,在人際交往中發揮著作用,但是由于地域,文化,教育,社會等的差異,東西方的酒文化呈現出很大的差異性。
在英語里,“酒”統稱為alcohol或是liquor(即為酒精的意思),而酒類專賣店的英文說法是liquor store。純酒精也許多不同種類。我在下面列出了在西方大家熟悉的幾種alcohol。有些alcohol的名字由于是從法語或是意大利語等非英語演繹而來,因此發音規則很不同于正常的英語發音。我給大家在這些詞旁邊提供了正確發音(你只需點擊一下小喇叭的符號)。以下我將介紹的酒種因為自身品質口味的不同,有的可以直接飲用,而有的則需與其他alcohol和/或者其他果汁,牛奶等等相搭配才可以:
vodka(伏特加酒),也稱Russian Vodka(俄國伏特加)。這種無色的伏特加酒既可以被單獨品嘗,也可以和其他成分的果汁混在一起做成雞尾酒。vodka是一種在美國非常流行的相對低酒精濃度的酒(light liquor)。伏特加酒一般是糧食做成的。
gin(杜松子酒)。它也是無色透明的,用糧食做成的。這種gin和vodka都是比較流行的較低酒精濃度的酒。
rum(朗姆酒)一種用蔗糖做成的酒。這種酒也是烹飪時常見的一種調料。
tequila(特奎拉酒).這是一種用墨西哥產植物龍舌蘭制成的烈酒。在美國,如果你去墨西哥餐館,大部分菜單上的酒都是這種酒。
kahlua這種酒精的顏色是深棕色的,味道嘗起來像甜甜的咖啡。
vermouth(味美思酒,苦艾酒)。這是一種由加度葡萄酒制成的酒,(由酒制成的酒),因此味道比較強烈。有很多vermouth都被用來當炒菜做飯的調料之一。
Wiskey (威士忌酒)也稱Scotch Wiskey (蘇格蘭威士忌)。它是由谷物做成的。
雞尾酒( cocktail)在國人耳中一定不會陌生。雞尾酒的含義就是不同的酒精與其他如果汁,牛奶的液體混合在一起調成的看起來非常美麗的飲料。對于喝酒剛剛入門的人們來說,去酒吧或餐館叫一杯cocktail是明智的,因為大部分時間里,雞尾酒其實就是加了一些酒精的果汁。
各種酒都有它的背景和特性在,想要更加優雅的品嘗它,了解它的文化一定是第一位的哦。